La donna del mare by Henrik Ibsen

La donna del mare by Henrik Ibsen

autore:Henrik Ibsen [Ibsen, Henrik]
La lingua: ita
Format: epub
editore: Einaudi
pubblicato: 0101-01-01T00:00:00+00:00


ATTO QUARTO

Giardino d’inverno in casa Wangel. Porte a destra e a sinistra. In fondo tra le due finestre una porta a vetri che dà sulla veranda e lascia scorgere in basso un pezzo di giardino. A sinistra un sofà con tavolo. A destra un pianoforte e piú indietro una scansia di fiori. In mezzo alla camera un tavolo rotondo con sedie. Sul tavolo un rosaio in vaso, fiorito, e altre piante in vaso attorno. È mattina.

A sinistra sul sofà è seduta Bolette, intenta a ricamare. Lyngstrand occupa una seggiola all’altra estremità del tavolo. Ballested sta dipingendo in giardino. Hilde gli è accanto e lo guarda lavorare.

LYNGSTRAND (con le braccia appoggiate al tavolo contempla per un poco in silenzio Bolette che lavora) Dev’essere spaventosamente difficile, signorina, ricamare quel bordo.

BOLETTE Ma no. Mica tanto. Basta fare attenzione nel contare i punti.

LYNGSTRAND Contare? Bisogna anche contare?

BOLETTE Sí, i punti. Guardi qua.

LYNGSTRAND Ah, ho capito. Perbacco! Ma è quasi un’arte. Sa anche disegnare?

BOLETTE Sí, un poco, se ho un modello davanti.

LYNGSTRAND Senza modello no?

BOLETTE Eh, no. Senza modello no.

LYNGSTRAND Ma allora non è arte.

BOLETTE No, non è altro che un poco di... abilità.

LYNGSTRAND Eppure io credo che lei potrebbe imparare un’arte.

BOLETTE Anche senza talento?

LYNGSTRAND Non importa. A contatto continuo con un vero artista...

BOLETTE (accennando a Ballested) Crede che potrei imparare da lui?

LYNGSTRAND Non imparare nel modo che s’intende comunemente. Ma credo che a poco a poco la sua arte si trasmetterebbe a lei. Come per un miracolo, signorina.

BOLETTE Sarebbe curioso.

LYNGSTRAND (dopo una breve pausa) Ha mai pensato... voglio dire... ha mai pensato seriamente e profondamente alla questione del matrimonio, signorina?

BOLETTE (guardandolo di sfuggita) Se ho pensato...? No.

LYNGSTRAND Io sí.

BOLETTE Ah sí?

LYNGSTRAND Sí... io rifletto molto su problemi di quel genere. Soprattutto sul matrimonio. E ho anche letto molti libri sull’argomento. Io credo che il matrimonio debba considerarsi come una specie di miracolo. La moglie che a poco a poco si trasforma diventando simile al marito.

BOLETTE Che viene a dividerne le idee, lei vuol dire?

LYNGSTRAND Precisamente.

BOLETTE Già, ma il suo talento? Le sue inclinazioni e capacità?

LYNGSTRAND Be’... chi sa che non possa assimilare anche quelle...

BOLETTE Forse crede anche che tutto ciò che un marito ha letto o pensato possa esser trasmesso alla moglie?

LYNGSTRAND Sí, lo credo. Certamente. Poco per volta. Come per magia. Però, s’intende, questo non può succedere che in un’unione felice, tutta amore e fedeltà.

BOLETTE Non le è mai venuta l’idea che anche una donna potrebbe trasmettere al marito le proprie qualità? E cioè il marito diventare simile alla moglie.

LYNGSTRAND Il marito alla... No, quest’idea non m’è mai venuta.

BOLETTE Ma perché non dovrebbe poter accadere tanto una cosa quanto l’altra?

LYNGSTRAND Perché l’uomo ha una missione nella vita. Ed è questo che lo rende cosí forte e saldo, signorina. Un uomo ha la sua missione da compiere.

BOLETTE Ogni uomo, senza eccezione?

LYNGSTRAND Questo no. Io pensavo soltanto all’artista.

BOLETTE Intende dire che un artista fa bene a sposarsi?

LYNGSTRAND Ma certo. Purché trovi una compagna da poter amare veramente...

BOLETTE Eppure... A me sembra che farebbe meglio a vivere per la sua arte.



scaricare



Disconoscimento:
Questo sito non memorizza alcun file sul suo server. Abbiamo solo indice e link                                                  contenuto fornito da altri siti. Contatta i fornitori di contenuti per rimuovere eventuali contenuti di copyright e inviaci un'email. Cancelleremo immediatamente i collegamenti o il contenuto pertinenti.