Teatro antico by Edoardo Sanguineti

Teatro antico by Edoardo Sanguineti

autore:Edoardo Sanguineti [Sanguineti, Edoardo]
La lingua: ita
Format: epub
editore: RIZZOLI LIBRI
pubblicato: 2013-09-01T22:00:00+00:00


(CORO, NUTRICE)

CORO Sembra che l’uomo straniero prepari un male.

Ma ecco, vedo la nutrice di Oreste che piange.

Dove vai, Cilissa, oltre le porte delle case?

Un dolore non pagato è il tuo accompagnatore.

NUTRICE Egisto, lo fa dire la signora, lo cercano gli ospiti

al più presto, perché, uomo con uomo, sappia,

venendo qui, nel modo più chiaro, questa

notizia recente. Davanti ai servitori

fa una faccia triste, quella, ma nasconde,

dentro gli occhi, che ride, per gli eventi andati bene,

per lei; ma per queste case va malissimo,

per la notizia che gli ospiti hanno annunciato chiaramente.

E certo, quello, sentendo, rallegrerà la sua mente,

quando saprà il racconto. O me infelice!

Come si sono mescolati insieme, per me, gli antichi

dolori insopportabili, in queste case di Atreo,

che hanno addolorato il mio cuore, nel mio petto:

ma non l’ho mai sopportata, una simile pena.

Gli altri mali, infatti, li esaurivo pazientemente:

ma il mio Oreste, l’affanno dell’anima mia,

quello che io ho nutrito ricevendolo da sua madre,

i suoi acuti richiami che mi destavano la notte,

e a lungo, e faticosamente li ho sopportati,

e inutilmente: perché è necessario allevarlo come

una pecora – no? – quello che non ha mente, secondo

[la sua mente:

perché non dice niente, il bambino che è in fasce, ancora,

se ha fame, se ha sete, se ha voglia

di pisciare: il ventre tenero dei figli fa da sé:

io, che ero indovina di queste cose, molte volte, lo so,

essendomi ingannata, pulivo le fasce del bambino,

e lavandaia e nutrice avevano un compito solo:

io lo avevo, questo doppio lavoro, io

che Oreste l’avevo ricevuto dal padre:

e adesso, infelice, io so che è morto.

E vado da quest’uomo, rovinoso per queste

case, e volentieri, quello, saprà questo racconto.

CORO Ma come gli ha detto di venire preparato?

NUTRICE Come? Parla di nuovo, che capirò più chiaramente.

CORO Con i soldati, o arrivando da solo?

NUTRICE Gli ha detto di portare le guardie, al suo séguito.

CORO Non riferirle, tu, queste cose, in odio al tuo padrone:

ma che venga, quello, per ascoltare, senza spavento,

devi dirgli, al più presto, con la sua mente che gode:

è nel messaggiero, infatti, che si raddrizza la parola contorta.

NUTRICE Ma sei dunque contenta, per queste notizie qui?

CORO Ma se Zeus pone un vento che li muta, i mali?

NUTRICE E come? Oreste se n’è andato, la speranza delle case.

CORO Non ancora: lo può pensare un cattivo indovino.

NUTRICE Che cosa dici? Hai una notizia diversa

[da quelle già dette?

CORO Va’ a portare il messaggio, e fa’ quello che ti è comandato:

importa agli dèi, quello che è importante.

NUTRICE E io vado, e mi persuado, per questo, alle tue parole:

e con la grazia degli dèi, che tutto vada per il meglio.



scaricare



Disconoscimento:
Questo sito non memorizza alcun file sul suo server. Abbiamo solo indice e link                                                  contenuto fornito da altri siti. Contatta i fornitori di contenuti per rimuovere eventuali contenuti di copyright e inviaci un'email. Cancelleremo immediatamente i collegamenti o il contenuto pertinenti.