La caduta di Artù by J.R.R. Tolkien

La caduta di Artù by J.R.R. Tolkien

autore:J.R.R. Tolkien [Tolkien, J.R.R.]
La lingua: ita
Format: epub
editore: Bompiani
pubblicato: 2023-07-18T00:00:00+00:00


____________

1 Goffredo di Monmouth, Historia Regum Britanniae, a cura di Italo Pin, Edizioni Studio Tesi, Roma 1993. (N.d.C.)

2 Mai esistito: si tratta verosimilmente di un’invenzione di Goffredo. (N.d.C.)

3 Il nome Brut, che compare in questi e altri poemi, deriva dal racconto favoloso, su cui ha molto elaborato Goffredo di Monmouth, secondo cui un certo Bruto, nipote (o pronipote) di Enea, fu il primo uomo a metter piede sulla vagheggiata isola di Albion (abitata fino ad allora soltanto da “certi giganti”), ribattezzandola Britannia dal proprio nome e chiamando i suoi compagni Britanni.

4 Mio padre ha usato una copia dell’edizione della Early English Text Society, a cura di Edmund Brock, 1871, da lui acquistata nel 1919 e che io ho usato per le citazioni comprese in questo libro.

5 The emperour thane egerly at Arthure he strykez, / Awkwarde on the umbrere, and egerly hym hittez! / The nakyde swerd at the nese noyes hym sare, / The blode of [the] bolde kynge over the breste rynnys, / Beblede al the brode schelde and the bryghte mayles! / Oure bolde kynge bowes the blonke by the bryghte brydylle, / With his burlyche brande a buffette hym reches, / Thourghe the brene and the breste with his bryghte wapyne, / O-slante doune fro the slote he slyttes at ones! / Thus endys the emperour of Arthure hondes... (Awkwarde on the umbrere, con un colpo d’incontro [?] sulla celata; nese, naso; noyes hym sare, gli provoca molto dolore; mayles, maglia di ferro; bowes the blonke, volta il destriero; burlyche brande, forte spada; brene, corazza; o-slante, traverso; slote, cavo del torace).

6 But be ane aftyre mydnyghte alle his mode changede; / He mett in the morne-while fulle mervaylous dremes! / And when his dredefulle drem was drefene to the ende, / The kynge dares for dowte, dye as he scholde; / Sendes aftyre phylosophers, and his affraye telles. (Ane, un’ora; mode, animo, umore; mett; sognò; dares for dowte, giace immobile per la paura; dye as he scholde, come in punto di morte; affraye, terrore).

7 Thow has schedde myche blode, and schalkes distroyede, / Sakeles, in cirquytrie, in sere kynges landis; / Schryfe the of thy schame, and schape for thyne ende! / Thow has a schewynge, sir kynge, take kepe yif the lyke, / For thow sall fersely falle within fyve wynters! (Schalkes, persone; sakeles; innocenti; cirquytrie, arroganza; schape, preparati; schewynge, visione; take kepe yif the lyke, tienine conto se vuoi; fersely, rovinosamente).

8 Lo stesso termine usato nel Signore degli Anelli e reso in italiano con “Bosco Atro”. Mirk, in inglese, vale tetro, oscuro. (N.d.T.)

9 Lancillotto era figlio del re Ban di Benwick (o Benoic) e della regina Elaine. (N.d.C.)

10 Curiosamente, una volta è detto essere stato l’uccisore dell’imperatore Lucio, mentre meno di duecento versi dopo, lo stesso Lucio muore proprio per mano di Artù.

11 Il riferimento è al Lancelot del poeta francese del tardo secolo XIII Chrétien de Troyes, opera nota anche col titolo Le Chevalier de la Charette, il cavaliere della carretta. Il titolo



scaricare



Disconoscimento:
Questo sito non memorizza alcun file sul suo server. Abbiamo solo indice e link                                                  contenuto fornito da altri siti. Contatta i fornitori di contenuti per rimuovere eventuali contenuti di copyright e inviaci un'email. Cancelleremo immediatamente i collegamenti o il contenuto pertinenti.